Je suis une chanteuse de sushi

Il fait de plus en plus froid. Je pensais que c’était l’été toute l’année, mais ce n’est pas le cas. Le Japon a quatre saisons, printemps, été, automne et hiver. Cependant, si la chaleur persiste longtemps, l’automne est presque raccourci et l’hiver va probablement commencer bientôt.
Écoutez ma chanson originale sans perdre le froid! Ça va aller.
Voulez-vous écouter ma chanson en mangeant au sushi?
Les sushis japonais sont délicieux.
Le chanteur de sushi vous attend. (mdr)
Distribution de musique

Boire du saké ensemble

Aujourd’hui, j’aimerais vous présenter ma propre chanson originale.

Le titre de la chanson est « Boire du saké ensemble ». Cette chanson est une chanson qui rappelle le moment des funérailles à la mort du père de ma femme. Il est prévu que les personnes qui sont venues aux funérailles et le père de la femme qui est allée au ciel échangent leurs dernières salutations en buvant du saké à travers ma chanson. Chaque fois que je chante cette chanson, je ne peux pas arrêter de pleurer.

Au Japon, il existe un bon vin appelé saké à base de riz. Allez-vous boire du saké avec moi?

Chanson japonaise Ce soir

Bonjour à tous. Je suis Yukio, un auteur-compositeur-interprète japonais.

Je voudrais introduire la chanson « Ce soir » dans ma chanson cette fois-ci. Je chante en japonais, mais en passant au français avec la fonction de sous-titre de youtube, vous pouvez comprendre le sens des paroles.

Je suis resté avec toi ce soir, c’était différent de la veille. Pourquoi est-ce si amusant? Parce que tu es près de moi. En résumé, je chante comme ça.

Communiquez-vous en français? Si je pouvais mieux parler français, je te connaîtrais mieux. distribution de musique

Chanson japonaise-merci kiss-

Le titre de cette vidéo s’appelle « Tengoku kiss » en japonais. Lors de la traduction de «tengoku» en anglais, cela devient «heaven». Mais je veux traduire ce mot par «mercy». Parce qu’un baiser est un contact avec un amoureux. Il y a un sentiment de « mercy ».

«mercy»  est » merci » en français.J’ai donc traduit « Tengoku kiss » en « merci kiss ».

Comprends-tu le français?Bien que ce soit une chanson japonaise, écoutez-la s’il vous plaît