quelque chose

Bonjour les francophones. Je suis japonais et je ne parle pas français. (Rires) J’entends souvent dire que les Japonais ne sont pas doués pour parler les langues européennes comme le français et l’anglais, et je suis un Japonais typique. (Rires) Le japonais et le français ont une structure tellement différente qu’il faut du temps pour comprendre. Je ne parle ni français, ni anglais, ni espagnol, alors pourquoi est-ce que j’écris ce blog embarrassant ? C’est parce que je veux que les gens du monde entier écoutent ma musique. C’est parti.

Je pense que la langue est étroitement liée à la création musicale. Il y a beaucoup de Japonais qui chantent en anglais sans même chanter en japonais. Cependant, si une chanson est l’expression de nos émotions, ne serait-il pas plus naturel de chanter dans la langue que nous parlons au quotidien ?

Les chansons naissent de la vie quotidienne simple, mais je pense que la vie quotidienne simple est universelle et n’a rien à voir avec la race. Même si vous ne comprenez pas la langue, vous pouvez en quelque sorte exprimer vos sentiments par des gestes. Nous sommes la même personne !

Je ne sais pas ce que tu chantes, mais je ressens quelque chose. De la même manière, vous ne savez pas ce qui est écrit dans ce blog, mais je pense que vous pouvez ressentir quelque chose.

La race et la langue sont importantes, mais la vie semble consister à ressentir ce « quelque chose ». Au moment où je me sens heureux d’être né, je ressens « quelque chose ».

Je ne sais pas si ma musique a ce « quelque chose » ou pas, mais j’essaie de faire de mon mieux pour que les autres ressentent « quelque chose ». C’est pourquoi j’écris ce blog.

La race n’a pas d’importance, la carrière n’a pas d’importance, peu importe si vous ne parlez pas la langue. En me sentant comme ça, je chante une chanson dans mon cœur chaque jour.

cocolo

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

Japonais qui n’imitent pas

Cette fois, je voudrais parler du Japon de nos jours. Le Japon est le premier au monde à entrer dans une société vieillissante, et il y a beaucoup de personnes âgées autour de moi. Je suis sur le point de rejoindre les rangs. (Rires) La croissance économique s’est arrêtée, et on dit que les 30 dernières années sont les « 30 années perdues ». Le Japon est considéré comme un pays développé, mais en ne regardant que les chiffres, je ne pense pas que ce soit plus le cas. Le Japon perd contre la Chine et la Corée du Sud en Asie quoi qu’il fasse.

En ce qui concerne le monde de la musique, les Japonais avaient l’habitude de gagner des prix lors de concours de musique, mais maintenant ce sont principalement des Coréens et des Chinois.

Il y a beaucoup de Japonais qui s’inquiètent pour le Japon aujourd’hui, mais je ne m’en soucie pas vraiment. (Rires) La raison est que je pense que les Japonais perdent progressivement leur imitation du monde occidental. Depuis environ 150 ans, les Japonais s’efforcent de rattraper et de dépasser la société occidentale, mais il n’est pas nécessaire que les choses débordent dans le monde japonais.

Il peut être important de gagner une médaille d’or aux Jeux olympiques ou un prix lors d’un concours de musique, mais ce qui est plus important pour les Japonais aujourd’hui, c’est probablement la création de leur propre culture qui n’imite pas la société occidentale.

Il y a beaucoup de politiciens et de propriétaires d’entreprises japonais qui poursuivent toujours la société créée par les Blancs, mais pas autant qu’à ma naissance.

Les indicateurs économiques du Japon doivent s’aggraver à l’avenir, mais les Japonais retrouvent maintenant certaines de leurs anciennes identités. Je veux le penser.

« Vous plaisantez ! Où sont les Japonais qui n’imitent pas les Blancs ? », me direz-vous,

Vous êtes juste en face de vous en premier. Le japonais qui a écrit cette phrase. Pourquoi n’écoutez-vous pas la chanson japonaise originale du japonais « YUKIO » qui n’imite pas ! ? S’il vous plaît, écoutez la chanson sans distinction de race.

Si vous aimez la chanson, pourquoi ne pas l’acheter ?

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

Le baiser français est un doux goût d’amour

Quand les japonais disent « embrasse-moi », ils disent « chu ». En fait, « kiss » et « chu » sont la même chose pour les japonais. Cependant, « chu » est un baiser avec une salutation légère, et un baiser riche ne s’appelle pas « chu ».

De plus, les Japonais appellent parfois le mot onomatopéique pour les nouilles « churu churu ». (Rires) Vous ne devriez pas faire de bruit lorsque vous mangez des pâtes, mais les Japonais adorent faire du bruit lorsqu’ils mangent des nouilles. « Chur Churu » et les Japonais mangent des pâtes. (le sourire)

« chu » et « churu » sont tous deux des instincts humains avec le mouvement des lèvres. Une de mes chansons originales est « Chu ! Chu ! Chu ! », qui rime avec ces deux onomatopées. C’est une chanson comique avec des femmes qui s’embrassent et sirotent des ramen, mais c’est une chanson d’amour très pure.

Je me demandais comment traduire ce titre de chanson  » Chu ! Chu ! Chu !  » à vous autre que le japonais. Même si vous chantez « Chu ! Chu ! Chu ! », vous ne connaissez probablement pas le mot onomatopéique « chu », et vous ne devriez pas faire de bruit lorsque vous mangez des nouilles.

Je ne sais pas, alors quand j’ai cherché, j’ai pensé que le mot onomatopéique « mwah ! Mwah ! Mwah ! » était le plus proche, alors j’ai décidé, mais en y réfléchissant bien, j’ai fait un son comme « mwah ! ! Mwah ! Mwah ! » , vous ne mangerez pas de pâtes et vous ne rimez pas du tout.

Oui, cette chanson est intraduisible. (Rires) Quand j’essaie de la traduire, je suis complètement hors du charme essentiel de cette chanson.

Puis, quand j’ai cherché et trouvé une traduction de cette chanson, j’ai réalisé que la plupart des Japonais considéraient à tort « chu » comme un léger baiser « French kiss ». « French kiss » semble être un baiser profond français passionné par l’amour. Le « baiser français » n’est-il pas un doux goût d’amour ? ?? Apparemment, c’est un goût adulte audacieux et riche.

Kiss a de nombreuses saveurs. Ce serait peut-être une bonne idée d’écouter cette chanson « mwah ! Mwah ! Mwah ! » (Chu ! Chu ! Chu !) Et rappelez-vous le goût de votre baiser. Ou voulez-vous essayer avec moi?

Il est susceptible d’avoir un goût étrange. (le sourire)

mwah!mwah!mwah!

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

chanson japonaise

bonjour. Je suis YUKIO chantant une chanson japonaise originale. Avez-vous déjà écouté des chansons japonaises ? Peut-être n’avez-vous écouté que des chansons en anglais. Alors cette fois, je voudrais vous présenter une chanson japonaise que vous ne connaissez pas.

À l’origine, il n’y avait pas de théorie de la musique occidentale au Japon, et il semble qu’il n’y ait pas eu de concept de chanson. Il y a longtemps, lors des festivals, il y avait du « Noh » dans les arts du spectacle exécutés dans les temples et les sanctuaires. « Noh » est toujours joué, mais les chansons qui y sont chantées sont complètement différentes de la musique occidentale. La sensation rythmique du tambour appelé « tsuzumi » est unique au Japon.

Outre « Noh », il existe une chanson folklorique appelée « Minyo » qui a été transmise dans les régions locales du Japon. C’est une chanson folklorique, mais elle est complètement différente des chansons folkloriques occidentales, et elle n’existe ni en majeur ni en mineur.

Les chansons populaires d’aujourd’hui dans le monde sont principalement des chansons à tempérament égal avec des tonalités fixes, mais je pense que le sens originel des chansons du peuple japonais est probablement différent de celles-ci.

Par conséquent, le genre de la chanson « Enka » est né à l’ère moderne en associant ce « Minyo » à la musique occidentale. « Enka » a une échelle et est essentiellement basé sur la musique occidentale.

Jusqu’à il y a environ 50 ans, les Japonais aimaient cet « Enka », mais récemment, il n’a pas pu aller à contre-courant de la musique occidentale, et il a encore été amélioré, « Kayokyoku » et récemment « J-POP ». appelée musique pop occidentale est chantée activement.

Pour « J-POP » etc., seules les paroles sont en japonais, et j’ai l’impression que c’est presque la même chose que la musique occidentale, mais si vous écoutez attentivement, la progression d’accords changera radicalement, et il y en a beaucoup de délicates. fais. Il y a peut-être quelque chose d’unique au Japon que les étrangers ne comprennent pas.

En parlant de ma chanson originale, c’est une chanson unique qui est complètement différente de la musique japonaise traditionnelle. Pour être plus précis, c’est peut-être une chanson japonaise basée sur de la vieille musique noire, mais je ne pense pas qu’il existe une telle chanson dans le blues ou le jazz. Je ne peux pas bien l’expliquer. (le sourire)

Tout ce que je peux dire, c’est que j’exprime honnêtement ce qui me vient à l’esprit. Je pense que le « Noh » et le « Minyo » présentés ci-dessus sont également influencés sans le savoir.

Pourquoi n’écoutes-tu pas ma chanson comme ça ? Êtes-vous fatigué d’écouter uniquement des chansons en anglais? Il y a beaucoup de musique partout dans le monde. Ne vous limitez pas à l’écouter dans votre tête !

Vous pouvez entendre « quelque chose » comme Miles Davis. J’ai repensé la page pour que vous puissiez écouter mes chansons. Si vous écoutez la chanson et que vous l’aimez, vous pouvez la télécharger.

Vous et moi sommes dans des langues différentes, mais j’espère que vous le téléchargerez. Et mon rêve est de pouvoir te parler.

nuit étouffante

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

Comment écouter la chanson originale de YUKIO  » l’œuf »

Eh bien, cette fois, je vais vous expliquer ma chanson originale pour la première fois depuis longtemps. C’est la première chanson  » l’œuf » dans « YUKIO », une narration à la guitare. Encore une fois, c’est une histoire de nourriture. (Rires) Je n’aurais pas dû être aussi confus, mais… (rires).

Cette chanson a été composée quand j’étais adolescent et c’est la chanson la plus ancienne de ma chanson originale. Cela peut sembler simple, mais c’est étonnamment difficile. J’ai été inquiet pendant de nombreuses années parce que je ne comprenais pas l’intermède.

Le contenu des paroles est, grosso modo, la chanson du début. Ma vie musicale a commencé avec cette chanson. La coquille de l’œuf s’est brisée et le contenu a débordé.

Eh bien, voici l’histoire de cette époque. Comment mangez-vous le contenu de cet œuf? cuire? Ébullition? Je pense qu’il existe de nombreuses façons de cuisiner dans le monde. Je suis japonais, et en fait, il y avait une façon japonaise de manger des œufs. Ne soyez pas surpris.

Les œufs sont consommés crus sans être cuits. Les japonais aiment les œufs crus. Ouah!

Vous cassez un œuf, saupoudrez-le de sauce soja que les japonais adorent, mélangez-le avec des baguettes et saupoudrez-le sur du riz à manger. Ouah!

Cette façon simple de manger est l’habitude alimentaire que les Japonais ont conservée pendant longtemps. (Rires) Surtout que la saison devient plus chaude, je veux manger du riz à la sauce soja avec des œufs crus. Ouah!

Pourquoi ne pas manger du riz aux oeufs crus en écoutant ma chanson originale  » l’œuf » ? Les os de votre menton peuvent se détacher à cause du délice. (Rires) Cependant, une chose à noter. Manger des œufs crus fera mal à votre estomac et provoquera de la diarrhée.

Dans ce cas, soyez patient jusqu’à la fin de ma chanson avant d’aller aux toilettes. C’est ça. Ouah

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.