Bonjour à tous ceux qui vivent en français. Désolé pour le temps long. Qu’en est-il de la photo ci-dessus ? Alors, j’ai commencé à apprendre le français. Ce livre est un manuel pour les cours de radio français au Japon. J’utilise toujours Google pour traduire mon japonais avant de le copier-coller dans ce blog (comme ce fut le cas cette fois), mais je n’étais pas sûr si c’était correct ou non. Je ne savais pas si mes véritables intentions étaient transmises correctement, alors j’ai finalement commencé à étudier le français par moi-même. (le sourire)
Pourquoi ne parlez-vous pas de ma chanson japonaise originale dans la langue que vous parlez ? Il a un son frais qu’on ne retrouve pas dans les chansons françaises.
C’est pourquoi j’ai commencé à étudier le français, mais ce n’est pas la première fois que j’apprends réellement le français. J’avais appris le français quand j’étais étudiant. Je ne suis pas un vrai débutant. Cependant, depuis que j’ai quitté l’école, je n’ai jamais eu l’occasion de parler français et j’en ai oublié la majeure partie. (Rires) Après tout, les humains ont tendance à oublier tout ce qu’ils n’utilisent pas dans leur vie quotidienne.
Ce matin, j’ai compté mentalement les nombres de 1 à 20 en français. « un, deux, trois,… ». Je me souvenais vaguement jusqu’à quatorze ans, mais je ne pouvais pas dire quinze et seize ans. (rires) Je ne pense pas pouvoir dire le jour de la semaine.
Je suis comme ça, mais j’ai seulement la motivation de dire que je veux parler français. Je n’ai jamais voulu avoir de bonnes notes aux examens de français de mon école, mais ma passion de faire entendre mes chansons japonaises aux francophones est sans pareille.
S’il vous plaît, écoutez ma chanson et si vous l’aimez, voudriez-vous dire bonjour ? Et pouvez-vous m’apprendre le français?
Brise d’automne
Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.(La sécurité est renforcée. Soyez assuré.)
Je distribue également de la musique sur d’autres sites.