J’ai commencé la diffusion en streaming gratuite.

Bonjour à tous,

Cela fait un moment. Cela fait longtemps que je n’ai pas pris la direction de ce blog, et j’ai peur d’oublier comment écrire, mais je me suis retrouvé avec du temps libre cet après-midi de dimanche et me voici. Haha.

Alors que je réfléchissais à ce que je pourrais écrire, il n’y avait qu’un seul sujet qui me venait à l’esprit : depuis la fin de l’année dernière, j’ai décidé de rendre disponibles gratuitement sur internet toutes les chansons originales que j’ai créées.

Oui, complètement gratuitement.

J’ai toujours été farouchement opposé au streaming gratuit sur internet, mais j’ai finalement cédé aux changements de l’époque. Pour être honnête, je n’avais pas vraiment le choix. Je dois expliquer pourquoi j’ai décidé de prendre cette initiative.

Jusqu’à présent, je n’offrais que mes morceaux en solo de guitare et de piano en streaming gratuit, tout en gardant les versions de groupe entièrement produites disponibles uniquement en téléchargement payant. Cependant, j’ai maintenant rendu toutes les versions de groupe entièrement produites disponibles en streaming gratuit également.

La principale raison est que presque personne ne les télécharge. Haha. Bien que le coût du streaming ne soit pas significatif, il y a tout de même des dépenses. En regardant les revenus totaux des trois dernières années, j’ai réalisé que le streaming génère plus de revenus que les téléchargements. Alors, je me suis dit, pourquoi ne pas rendre également disponibles en streaming gratuit tous les autres morceaux qui étaient auparavant disponibles uniquement en téléchargement ? Cependant, je savais que cela arriverait dès le début, et pourtant, j’ai choisi de ne pas offrir les morceaux de groupe entièrement produits en streaming gratuit jusqu’à présent. Mais cette fois, j’ai décidé de faire ce choix.

Ce n’est pas seulement une question financière ; il y a aussi eu un changement dans ma façon de penser. J’ai toujours eu le sentiment que ma musique ne s’intégrait pas vraiment dans ce monde, et je ne pense pas avoir beaucoup de temps de vie devant moi. Alors, plutôt que de passer le reste de ma vie à me sentir exclu du monde, j’ai décidé de changer mon approche.

Ce n’est pas que ma musique ne s’intègre pas dans ce monde ; c’est juste que ce monde ne semble pas avoir besoin de ma musique. Il n’y a pas de signification plus profonde. Il est temps d’arrêter de fantasmer. Quand je mourrai, ma musique disparaîtra avec moi, donc qu’elle soit payante ou gratuite n’a pas d’importance. Je veux juste que le plus de gens possible l’écoutent, donc je l’ai rendue gratuite pour que tout le monde puisse l’écouter en ligne.

Merci de l’écouter si vous le pouvez.

« Je traduis avec ChatGPT. »

« SUR MON CHEMIN DE MAISON APRÈS LE TRAVAIL » Piano et Chant

Chanson originale disponible en téléchargement. Nombreuses options de prévisualisation ! Pourquoi ne pas écouter ? Si vous l’appréciez, vous pouvez l’acheter via PayPal.

  • YUKIO Quinze chansons avec accompagnement de guitare et chant
  • YUKIO PIANO Treize chansons en piano et chant
  • COCOLO Treize chansons formatées en groupe
  • SOLEIL Treize chansons formatées en groupe
  • LUNE Dix chansons formatées en groupe
  • AOMORI Mini-album de 5 chansons
  • HISTOIRE Treize chansons formatées en groupe

Je distribue ma musique sur diverses plateformes telles que Spotify, Apple Music, YouTube Music, Line Music et Amazon Music. Je recommande d’écouter mes œuvres via ces plateformes. Les CDs sont également disponibles à l’achat.

typiquement japonais

Bonjour, c’est Hisashibiri. Nous sommes aujourd’hui le 31 décembre, soit le réveillon du Nouvel An 2023. Je suis japonais, mais il y a certaines coutumes japonaises auxquelles je n’arrive pas à m’habituer. L’une d’elles était qu’à la fin de l’année, tous les Japonais faisaient beaucoup de ménage. Ils ont nettoyé l’intérieur de leur maison pour la faire briller sans un seul grain de poussière. mdr

Quand j’étais enfant, mes parents nettoyaient la maison de fond en comble en prévision du Nouvel An, même s’ils se disputaient beaucoup. Même si c’est cette froide saison hivernale, ils n’allument même pas la cuisinière et font rage dans les couloirs et les pièces. Enfant, je n’avais pas d’autre choix que de faire ce qu’on me disait. MDR Il n’y a pas une telle absurdité dans le monde ! C’est ce que je pensais quand j’étais enfant.

J’aimerais que nous puissions arrêter cette coutume ! J’y pense encore, même maintenant, en tant qu’adulte. J’ai donc demandé à Chat GPT si la coutume du ménage de fin d’année existe dans d’autres pays et régions autres que le Japon, et on m’a répondu que cela semble être le cas en Chine, en Corée du Sud et en Iran, et qu’elle existe également dans les pays juifs. J’étais un peu convaincu que ce n’était pas quelque chose qu’on trouvait uniquement au Japon.

Cependant, le ménage de fin d’année reste toujours pénible pour moi et je n’ai pas envie de le faire. C’est juste que ma famille me regarde avec dédain. MDR Quand je sortais sans faire le ménage ou que j’écrivais un blog inutile comme celui-ci, je recevais des commentaires sarcastiques du genre : « C’est la fin de l’année, alors assurez-vous de nettoyer votre chambre ! » Je ne céderai pas à ce genre de pression des pairs propre au Japon ! Je me retrouve à me rebeller contre ma famille chaque année.

Juste parce que c’est la fin de l’année, pourquoi dois-je faire un grand ménage ? Où est passée la liberté individuelle de ne pas avoir à nettoyer ? Est-il utile de nettoyer même si vous vous battez et gâchez votre humeur ? Je ferai autant de ménage que je veux après le Nouvel An ! Je fais toujours une promesse dans mon cœur chaque année, mais à la fin, le soir du Nouvel An, je prendrai l’initiative de prendre un aspirateur et de nettoyer tous les coins de la maison.

Je suis un Japonais typique. rire très fort

Bonne année à tous !

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

Cuisine française et japonaise

Bonjour à tous. Cela faisait longtemps ! Est-ce que quelqu’un lit toujours ce blog ? MDR. Maintenant, de quoi devrais-je écrire ? Au fait, l’autre jour, on m’a chargé de créer des partitions en transposant la tonalité pour environ six chansons françaises. Je les ai rapidement réalisées, et récemment, je reçois assez souvent des demandes similaires. Plus je me plonge dans l’analyse des chansons, plus je suis impressionné par la manière dont elles sont élaborées de manière complexe.

Au départ, je pensais que vous pouviez simplement ajouter quelques accords aux trois accords de base, non ? Cependant, des progressions d’accords complexes sont intégrées, et j’ai l’impression que même si j’essaie d’incorporer de telles progressions dans mes propres compositions, je ne pourrais probablement pas le faire. Les musiciens français apprennent probablement de telles progressions d’accords à l’école de musique. Mais pour moi, un Japonais, c’est comme savourer une cuisine française sophistiquée – délicieux mais un peu comme être dans un autre monde. Je ne peux m’empêcher de me demander, avons-nous vraiment besoin de compositions aussi complexes ?

Cependant, de nos jours, même les chansons à succès japonaises sont devenues très complexes. Je pense que la structure des chansons n’est pas tellement différente en fonction du pays ou de la région. Néanmoins, je crois qu’en fin de compte, la musique doit transmettre l’essence de la personne qui l’a créée. À cet égard, j’ai le sentiment que de nombreuses chansons à succès japonaises ne sont que des imitations de l’Occident.

Pourquoi cela arrive-t-il ? Je pense que c’est parce que le Japon a une histoire relativement courte de musique tonale. Alors que le Japon a ses propres chansons folkloriques et instruments uniques, essayer de les exprimer dans la musique tonale occidentale devient un défi. Pour les Japonais, la cuisine française est délicieuse et exquise, mais ce qui nous convient vraiment, c’est le sushi et les plats de poisson avec un bouillon savoureux.

Cette fois, j’ai été un peu sérieux. Retrouvons-nous quelque part. MDR.

Cette fois, j’ai essayé d’utiliser ChatGPT pour la traduction pour la première fois.

Vent d’automne

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

VEILLER SUR TOI

Bonjour tout le monde. Cela fait un moment que je n’ai pas posté sur ce blog. Comment vas-tu pendant cette période ? Eh bien, je pense que personne ne lit ce blog, alors j’écris ceci avec désinvolture, mais cette fois je vais parler d’un autre nouveau morceau de musique que j’ai créé. Le titre de l’œuvre est « Je te regarde ».

Cette œuvre est la troisième et dernière version complète pour groupe des chansons pour guitare et piano que je chante depuis que je suis jeune. La première partie est « Ce soir », la deuxième partie est « SUR MON CHEMIN DE MAISON APRÈS LE TRAVAIL» et la troisième partie est « Je te regarde ».

Contrairement aux deux œuvres précédentes, cette version de « Je te regarde » contient en réalité deux nouvelles chansons. Les deux premières chansons sont comme ça, et la première chanson est une chanson hip-hop qui rappe : « Je n’ai pas d’argent, je n’ai pas de femme, je n’ai rien ! » dans le but d’imiter les noirs, alors j’ai copié la chanson. Il utilise la chanson japonaise « Mura Matsuri ». La deuxième chanson est une chanson qui reproche à une femme d’avoir un enfant, en criant de manière irresponsable : « Tu es un homme à problèmes ! » (mdr) C’est aussi un mot d’argot japonais, donc si les Japonais écoutent cette chanson, cela pourrait être assez drôle, mais les étrangers ne pourront peut-être pas trop rire de cette blague dure. En tout cas, ces deux chansons ont des paroles très irresponsables. (Rires) Ce n’est pas une surprise, car ces deux chansons ont été créées quand j’avais environ 20 ans, et ce sont des chansons qui expriment ma colère envers le monde.

Il y a aussi pas mal de chansons avec des paroles provocantes et stimulantes, mais pour ceux d’entre vous qui ne comprennent pas le japonais, il est difficile de comprendre ce que je chante. Cependant, même si vous ne comprenez pas les paroles, je pense que la musique à elle seule suffit à vous faire apprécier. Parce que j’ai écouté beaucoup de chansons étrangères et je ne sais même pas ce qu’elles chantent. (Rires) Je pense que c’est bien d’écouter de la musique et de simplement la ressentir.

Cette œuvre contient diverses chansons provocatrices, mais elle se termine par la chanson « Je te regarde », qui est le titre. C’est un mot-clé important que j’ai découvert lorsque je suis né dans ce monde. Je ne sais pas comment traduire ces mots, mais le traducteur à l’époque où je jouais cette chanson au piano et l’écoutais, l’a traduit par «VEILLER SUR TOI ». J’ai l’impression que le contenu des paroles contient ce genre de nuance. Même si vous ne comprenez pas le japonais, vous pourrez peut-être imaginer le contenu de cette chanson.

Pourquoi ne pas l’écouter ! ? Cependant, cette œuvre n’a pas encore été vendue… Vous ne pouvez pas l’entendre, n’est-ce pas ? Êtes-vous d’accord. La version jouée au piano est disponible en streaming, alors n’hésitez pas à l’écouter. J’espère que tu aimes.

J’utilise Google Traduction.

VEILLER SUR TOI

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.

Maintenant

Bonjour à tous, comment allez-vous ? La dernière fois, j’ai parlé de faire une vidéo pour accompagner ma chanson originale, et cette fois, j’aimerais vous annoncer que j’ai à nouveau fait une vidéo.

J’ai réalisé une vidéo d’image pour la chanson « Maintenant ». C’est la 6ème chanson de mon album original « Lune ».
Les paroles sont une histoire mystérieuse et fantastique sur un homme et une femme sur un bateau sur un lac vide, souhaitant aller le plus loin possible. Le mot « maintenant » m’a toujours dérangé, et les humains n’ont d’autre choix que de vivre dans le « maintenant », à partir duquel nous regardons vers l’avenir et regardons en arrière vers le passé.

Quand j’étais jeune, au moment où je créais une chanson, c’était déjà une chose du passé, donc la chanson inachevée restait dans ma tête, et j’avais l’impression que mon esprit ne pouvait voir que le passé. J’ai beaucoup souffert. J’ai créé cette chanson « Maintenant » pour soulager d’une manière ou d’une autre une telle douleur.

Cela s’est avéré être un sujet difficile, mais je voulais parler de la production vidéo de cette chanson « Maintenant ». Le lac qui apparaît dans les paroles de « Maintenant» n’est pas à proximité, j’ai donc loué un bateau sur un étang voisin pour prendre la photo. (Rires) C’était un après-midi d’été, et le soleil brillait si fort sur le bateau qu’il faisait si chaud que j’ai cru que j’allais avoir un coup de chaleur, et en même temps, c’était une journée humide et humide qui est unique au Japon.

Il faisait si chaud que mon bateau de location était le seul à flotter dans l’étang et j’ai pu prendre des photos librement sous le soleil brûlant. L’eau de l’étang est verte, donc dans la vidéo, elle ressemble un peu au célèbre film « Apocalypse Now », ce qui la rend assez suspecte.

Pourquoi ne jetez-vous pas un oeil à cette vidéo ? Et pourquoi n’écoutes-tu pas la chanson « Maintenant » ? Voudrais-tu aller quelque part loin avec moi ? Cette fois, le texte s’est avéré assez fantastique. C’est l’automne de l’art. (mdr)

Vidéo « Maintenant »

Vous pouvez télécharger des chansons japonaises originales de YUKIO ! Voulez-vous écouter? Vous pouvez aussi l’écouter.

Je distribue également de la musique sur d’autres sites.