Je suis YUKIO, un chanteur de « onigiri ».

Bonjour, c’est YUKIO, un chanteur de « onigiri ». Qu’est-ce que la « onigiri » ? C’est un aliment de l’âme que les Japonais adorent, dont l’aliment de base est le riz blanc. Après la cuisson du riz, le riz est roulé à la main. Les Japonais partent en pique-nique avec les « onigiri » emballées dans des boîtes à lunch.
En parlant de cuisine japonaise, le « sushi » est célèbre, mais le « sushi » peut aussi être considéré comme une petite « onigiri » garnie de filets de poisson cru.

J’ai écouté des chansons en anglais, mais j’ai grandi en mangeant des « onigiri ». Alors, bien sûr, je chante des chansons différentes des chansons américaines et européennes. Pourquoi n’écoutes-tu pas ma chanson  » onigiri » comme ça ! ??

Même si vous dites « onigiri », il existe différents types de « onigiri », dont certaines sont des umeboshi ou du varech enveloppés dedans. Chaque personne a des goûts différents. Le plus typique est la « onigiri » enveloppée d’algues. C’est délicieux.

S’il vous plaît, écoutez ma chanson originale en mangeant des « onigiri ». Je suis sûr que vous verrez un paysage que vous n’avez jamais vu auparavant.

La musique est distribuée

Nous venons de commencer à distribuer une seule chanson appelée « Himawari ».

Nous venons de sortir notre mini album « Aomori » et d’ouvrir notre boutique de CD originale sur internet.
Himawari » en japonais signifie « Sunflower » en anglais. En français, c’est « Tournesol » et en espagnol, c’est « Girasol ».
Je l’ai traduit sur Deepl. (rires)
Le monde est devenu plus pratique.
Mais alors que le monde devient plus pratique, pourquoi pensez-vous qu’il est plus difficile de vivre ? Le monde ne va pas mieux ! J’ai aussi le sentiment que le monde ne s’améliore pas !
La chanson « Himawari » est une chanson de réconfort pour ceux qui luttent pour vivre dans un tel monde.

C’est une chanson d’encouragement pour ceux qui luttent pour survivre dans un tel monde, disant : « Le monde est plein d’épreuves, mais n’abandonnons pas, tenons-nous droits et vivons en avant ! C’est un chant d’encouragement. Voulez-vous chanter une chanson japonaise avec moi ? Les chansons anglaises sont bonnes, mais les chansons japonaises le sont aussi. Écoutez-moi !
La musique en streaming maintenant !

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Chansons originales, magasin YUKIO maintenant ouvert.

J’ai décidé de commencer à vendre mes CD originaux sur lesquels j’ai travaillé. Il y a 5 CD au total : « YUKIO » avec guitare, « YUKIO PIANO » avec piano, « COCOLO » avec le son du groupe, « Taiyo » et « Tsuki ». Bien sûr, ce sont des chansons originales en japonais !


Les CD sont également accompagnés d’une carte des paroles, qui n’est pas disponible dans la distribution de musique. Pourquoi n’écoutes-tu pas mes chansons en cherchant un dictionnaire japonais ? C’est une nouvelle expérience.
C’est également moi qui ai conçu la jaquette du CD. Ce design bizarre est l’une de mes caractéristiques. Certaines personnes peuvent penser que c’est mal fait. Je ne sais pas comment utiliser un logiciel de design, alors je me retrouve comme ça. (rires)
Cependant, bien que le design soit médiocre, la musique à l’intérieur est authentique. C’est un peu différent des chansons populaires anglaises. Il est disponible dans la boutique YUKIO.
Veuillez également payer les frais d’envoi. Je suis désolé, mais les frais d’expédition sont plus élevés que le CD lui-même. (Rires) Mais c’est beaucoup plus amusant d’acheter un CD et de l’écouter par e-mail que de l’écouter par le biais d’un service de distribution de musique où l’on ne peut pas se voir ! On apprend à mieux se connaître de cette façon.
Veuillez visiter le magasin YUKIO. Nous vous attendrons.

Cliquez pour accéder à la boutique YUKIO. Egalement disponible en anglais.

Si vous pensez toujours que c’est trop cher, nous proposons également le streaming musical. Veuillez l’écouter là-bas. Streaming musical

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

La distribution de mini-albums de musique appelé « Aomori » a commencé

Bonjour, je suis YUKIO. Je viens de sortir un nouveau mini album intitulé « Aomori ». Pour ceux d’entre vous qui ne savent pas ce que signifie le titre « Aomori », « Aomori » est la préfecture la plus septentrionale de Honshu au Japon. Aomori est la préfecture la plus septentrionale de l’île principale du Japon, Honshu, qui est la plus grande des quatre îles qui composent le pays.


Je vis à Tokyo, mais je vais parfois à Aomori, pour des raisons que je ne développerai pas ici. « Je vis à Tokyo, mais je ne veux pas en parler ici, mais parfois je vais à Aomori, parce que c’est dans le nord et il fait assez froid. L’industrie de la pêche y est très active et le thon pêché à Aomori est vendu à un prix élevé à Tokyo. Les Japonais aiment manger du poisson, et le thon est l’un de leurs aliments préférés.


Ce mini album est basé sur cinq mélodies qui me sont venues lorsque j’étais à Aomori. Elle est pleine de mélodies et de rythmes mélancoliques pour lesquels les Japonais sont connus ! Voulez-vous l’écouter ?
Les chansons anglaises sont bonnes, mais les chansons japonaises le sont aussi !

La musique est disponible dès maintenant !

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

1ère chanson « Navire »

Je vous offre un verre ou deux.

Bonjour, comment allez-vous ? Les Jeux olympiques de Tokyo viennent de commencer. Je suis sûr qu’à partir de maintenant, il y aura tous les jours une compétition très animée dans les différents événements. J’habite à Tokyo et hier le bruit des avions était fort jusqu’à minuit. Silence ! Je n’ai pas pu m’empêcher de crier vers le ciel.

Comme vous le savez tous, les Jeux olympiques se dérouleront sans spectateurs. Je m’attendais à un démarrage plus calme, mais il s’est avéré très bruyant.

Il semble que le nombre de personnes qui avaient l’intention de venir à Tokyo ait été réduit, et tous ces gens devraient rester chez eux et écouter des chansons japonaises en regardant les Jeux olympiques ! Vous n’avez pas besoin d’écouter ces célèbres chansons japonaises. C’est assez ennuyeux.

Au lieu de cela, écoutez ma chanson originale ! C’est plutôt cool. C’est très drôle, ce n’est pas comme une chanson anglaise.

Vous ne pouvez pas venir au Japon pour les Jeux olympiques cette fois-ci, mais si vous aimez ça, venez me voir en direct à l’avenir. Je vous attendrai. Je vous offre un verre ou deux !

La musique est disponible dès maintenant !

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)